يد الله - مقدمة المترجم (4)
كتبهاMOHAMMAD ، في 30 يوليو 2006 الساعة: 13:15 م
Forcing God’s Hand" يـد الله "
وهو إهتمام لا يعبر عن قناعتهما الشخصية فقط ولكنه يترجم رغبة والدهما الأديب والناشر المرحوم محمد المعلم. فقد أخبرني الصديق إبراهيم أن والده عندما اطلع على الطبعة الأولى من النبوءة والسياسة تمنى لو تعيد دار الشروق طبعه حتى تصل الرسالة إلى أوسع شريحة ممكنة من المثقفين والسياسيين العرب العاملين في الشأن العام. ولذلك ما إن أبلغت دار الشروق بأمر الكتاب الجديد ـ يد الله ـ حتى كان الترحيب فورياً .
ولا بد من كلمة عن الترجمة. فقد حرصت على أن أكون ملتزماً بالنص التزاماً كاملاً، أميناً على نقله إلى اللغة العربية بأوضح ما يسمح به هذا الإلتزام، غير أني تصرفت بترجمة عنوان الكتاب فقط، لأن الترجمة الحرفية قد لا تلقي ارتياحاً من الرقيب العربي فآثرت إستخدام عنوان "يد الله" إيماناً منا بأن "يد الله فوق أيديهم".
محمد سماك
قراءة : محمد زهدي
صحفي وباحث في الدراسات الاسلامية
30-7-2006
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : قراءات | السمات:قراءات
أرسل الإدراج | دوّن الإدراج

























يوليو 30th, 2006 at 30 يوليو 2006 3:16 م
شكرا لك اخ محمد زهدي على هذا الجهد …ونحن في انتظار البقية.
أغسطس 1st, 2006 at 1 أغسطس 2006 6:25 م
الأخت العنقاء .. شكرا لك، والبقية تباعا ان شاء الله .